Бизнес фразы. Фразы для бизнеса (бизнесмена) на английском языке. Английский язык бизнес


Деловой английский язык

Электронные деловые письма

Деловой английский

В наш век развития экономики, торговых отношений и бизнеса очень важная роль отводится деловой переписке. Деловые

начало делового письма на английском

Деловой английский

Деловой английский язык весьма актуален в наше время. Современный ритм жизни требует умения написания делового

Деловое общение по-английски

Деловой английский

Если вас интересует английский язык делового общения и основные, стандартные бизнес фразы, то вы правильно попали, зайдя

Фразы для деловой переписки

Деловой английский

Мы неоднократно говорили о лексике делового общения, и, как вы уже знаете, у деловой переписки свои законы и правила.

адрес на английском

Деловой английский

Предположите ситуацию, что вам нужно написать письмо заграницу. Конечно, сейчас есть интернет, а это очень

Деловое письмо на английском

Деловой английский

Каждому из нас приходилось или придется написать деловое письмо. Такие письма требуют особой формы. В деловом

собеседование на английском

Деловой английский

Подготовка к собеседованию на английском языке — это необходимость, если вы, конечно же, рассчитываете на положительные результаты. Что уж говорить,

письмо другу

Деловой английский

Для начала, дорогие читатели, давайте определимся с целями нашего урока. Итак, мы должны определить, что такое

письмо на английском

Деловой английский

Содержание и форма вашего письма во многом будет зависеть от характера, цели письма и от того, к кому оно обращено.

englishfull.ru

Деловой английский:топики,темы,статьи.Business English

№ 1 - Как написать записки и факс

№ 2 - Как написать электронное сообщение

№ 3 - Как написать письмо

№ 4 - Как написать резюме

№ 5 - Как написать повестку дня и протокол  совещания/Об экономике США

№ 6 - Как написать контракт/ Об экономике США (Часть 2).

№ 7 - Проводим переговоры – часть 1 "Визитные карточки"

№ 8 - Проводим переговоры – часть 2 "Вы можете договариваться?"

№ 9 - Говорим по телефону – Как это называется? Устанавливая связь

№ 10 - Финансовые термины/О немецком банке

№ 11 - Говорим по телефону – Передаем и принимаем записки

№ 12 - Финансовые термины - О французском банке/Советы по подготовке презентации Powerpoint

№ 13 - Термины по менеджменту/О компании IBM

№ 14 - National economies - Switzerland

№ 15 - National economies - United Kingdom

№ 16 - Итальянские банки

№ 17 - Термины по туризму/Об Испании

№ 18 - Термины по туризму/О гостинице в Лондоне

№ 19 - Услуги в гостинице (часть 2)

№ 20 - Гостиница-услуги/ Недвижимость

№ 21 - Недвижимость (2)/Беглость речи

№ 22 - Инвестиции/Клуб миллиардеров

№ 23 - Телекоммуникации/Клуб миллиардеров

№ 24 - Нефтяная промышленность /Как подготовить презентацию

№ 25 - Техника, технология/ Как подготовить презентацию (часть 2)

№ 26 - Nanotechnology -  Нанотехнология

№ 27 - Trade - Торговля

№ 28 - Retailing - Розничная торговля

№ 29 - Customers -  Покупатели

№ 30 - Logistics - Логистика

№ 31 - Insurance - Страхование

№ 32 - Taxation - Налогообложение

№ 33 - National economies - Japan

№ 34 - Insurance - Lloyd's of London

№ 35 - Бесплатно 2 недели в Оксфорде - конкурс!

№ 36 - Procurement - Закупки

№ 37 - Procurement - Закупки (часть 2)

№ 38 - Science-Research-Education

№ 39 - Office supplies

№ 40 - Business contract

№ 41 - Payment systems

№ 42 - UN Convention

№ 43 - Business in the UK

№ 44 - Business in the USA

№ 45 - 50 new rules of work

№ 46 - Business and Sustainability. How to build a movement around your business. 17 tips to double your productivity in 14 days

№ 47 - 20 английских книг.Англо-русские термины на звуковых флэш-картах

№ 48 - Franchising.Флэш-карты и упражнения.How to Get Started in Franchising

№ 50 - Stock Exchange.Japan’s stock exchanges: Listing, not keeling.Stock Exchange

№ 51 - Leasing. Mind Map, Vocabulary, Exercises.Leasing & Buying Your Next Vehicle

№ 52 - Factoring (text, vocabulary, exercises). Little Black Book for Stunning Success. Secret Letters of the Monk Who Sold His Ferrari

№ 53 - Public Relations (text, exercises).What is PR?Как подготовить пресс-релиз на английском языке

№ 55 - Business Ethics

№ 56 - 100 английских слов для делового общения

№ 57 - Лидерство - Leadership. Business English Vocabulary List. The 7 Habits of of Highly Effective People. Упражнения. Учебные пособия для изучающих английский язык

№ 58 - Как составить приглашение

№ 59 - Всемирный конгресс предпринимателей

№ 60 - Телефонное сообщение (список фраз + checklists). Презентация 'Telephoning'. Тренинги по английскому языку

№ 61 - 100 вопросов на собеседовании в иностранной компании

№ 62 - 50 лучших бизнес школ мира

№ 63 - Карта платежной системы Payoneer (как заказать и получить бесплатно)

english-2days.narod.ru

Деловой английский для начинающих - бизнес курсы английского языка

Сегодняшний деловой мир приобрел одну важную особенность – он требует развития межкультурных и международных отношений. Добиться успеха в бизнесе, ведя его лишь на территории своей страны, или построить карьеру, не сотрудничая с партнерами или клиентами за рубежом, теперь практически невозможно.

Это определяет высокую важность изучения английского языка для того, что бы успешно вести бизнес за границей. Начало изучения английского языка обычно начинается с курсов для начинающих, если человек не изучал его до этого в школе или университете.

Но непосредственно для организации рабочих моментов с иностранными коллегами нужны совсем другие занятия. Для этого и было введено такое понятие как «деловой английский», включающее в себя знания английского и для бытового общения, и для решения деловых вопросов. В настоящее время в крупных компаниях обретают все большую популярность бизнес-курсы языка.

Деловой Английский

Зачем изучать деловой английский?

Популярным данное образовательное направление стало не зря. Различные курсы делового английского имеют своей целью дать ученикам многообразные преимущества:

  • расширение карьерных перспектив,
  • возможность общения (в т.ч. общения онлайн) с зарубежными коллегами, клиентами и партнерами без посредников,
  • развитие собственного бизнеса на международной арене,
  • повышение привлекательности на рынке трудоустройства и, соответственно, приобретение уверенности в себе (особенно для начинающих строить карьеру),
  • поиск и поддержание деловых контактов по всему миру,
  • возможность стать профессионалом мирового уровня.

Многочисленных студентов, выбирающих или уже посещающих бизнес-курсы английского языка, может порадовать тот факт, что программы таких курсов разработаны для любого имеющегося у человека уровня знаний: от начинающих учеников до продвинутых.

деловой английский для начинающих

Что входит в программу изучения?

Сразу отметим, что изучать деловой английский люди могут с разными целями, что определяет разнообразие программ. Некоторые курсы проводятся для получения базовых знаний для успешного ведения переговоров с зарубежными партнерами (умение представиться, провести презентацию на английском, принять участие в бизнес-семинаре или конференции и т.д.).

Такие курсы могут представлять собой базовый курс английского с некоторой детализацией по необходимому профилю, будь то финансовая или юридическая сфера. Так построены занятия в большинстве российских ВУЗов при изучении английского языка.

Другие курсы рассчитаны на то, чтобы студенты научились читать иностранную бизнес-литературу, владеть специальными английскими терминами, понимать культуру ведения бизнеса в иностранных государствах и т.д. Отдельные курсы, чаще всего индивидуальные занятия, имеют целью оказание помощи ученику для прохождения собеседования (интервью) на английском языке или создания резюме и речи для самопрезентации.

Своеобразные экспресс-занятия могут проводиться для подготовки к конкретному событию, например, представлению доклада на международной научной конференции.

Изучить преимущества различных предлагаемых программ изучения бизнес-английского можно онлайн на сайтах многочисленных образовательных центров. Здесь же онлайн можно записаться на посещение бизнес-курсов или хотя бы пробного занятия.

В любую программу по изучению делового английского входит обучение письму, беглому чтению и правильной речи. Важно расширить свой словарный запас, добавить в лексикон необходимые понятия для общения в той или иной деловой сфере. Практически на всех курсах уделяется внимание изучению следующих разделов:

  • ведение на английском деловой переписки, телефонных разговоров, документации,
  • проведение на английском переговоров и презентаций,
  • особенности ведения бизнеса и делового общения в англоязычных странах.

курсы бизнес английского

Как организованы занятия?

Обычно занятия проходят в мини-группах по 2-6 человек, но также практикуется и индивидуальное обучение. Однако для деловой среды намного полезнее навык общения с большим количеством людей. Для начинающих преподаватели могут провести несколько занятий индивидуально, чтобы они смогли догнать своих коллег, но затем занятия проводятся в группах. Группы формируются согласно уровню начальной подготовки.

Для успешного усвоения материала используются не только лекционные или другие стандартные формы обучения, но и ролевые игры, чтение, прослушивание или просматривание материалов по различным бизнес-тематикам, исследование определенных ситуаций или кейсов и т.д.

Узнать самостоятельно деловой английский из методичек, журналов или книг нереально. Изучать его онлайн – тоже не самый эффективный метод. Хотя тот же Skype дает возможность общаться с преподавателем онлайн, малейшим нюансам, например, избавлению от нежелательных жестов или навыку выступления перед аудиторией, при таких занятиях научиться сложно.

Обычный педагог, сколько бы нужной литературы он ни прочитал, не сможет дать полное представление и раскрыть все тайны английского для бизнес-среды. Научить деловому английскому может лишь тот преподаватель, который знает изнутри зарубежный бизнес, развил и проверил на практике свои навыки ведения переговоров и заключения сделок.

Только такие специалисты не только научат говорить, писать и понимать английский язык, но и наглядно покажут примеры правильного поведения в деловом зарубежном мире. Что немаловажно, такие педагоги могут объяснить английские многозначные общенаучные слова, термины и наиболее используемые фразеологические сочетания.

Изучая деловой английский у профессионалов своего дела, можно быть уверенным, что уже на следующей международной конференции или презентации появится возможность чувствовать себя на одном уровне со своими международными коллегами и партнерами, расширять свой круг общения, приобретать новых партнеров и открывать новые горизонты.

Похожие статьи

englishgid.ru

резюме на английском, деловая переписка, собеседование

В современном мире уже невозможно представить себе эффективный бизнес без международного сотрудничества, интернациональной коммерции и крепких партнерских связей между компаниями из разных государств. Соответственно, невозможно представить себе успешного бизнесмена без знания английского языка, и не просто легкодоступной разговорной речи – делового английского. Деловой язык характеризуется достаточно узкой сферой употребления, и потому даже те, кто владеет английским лишь на базовом уровне, без проблем освоят бизнес английский для ведения деловой переписки, организации телефонных переговоров или коммерческих презентаций.

Начало карьеры в международном бизнесе: составляем резюме на английском

В англоязычной бизнес-культуре различают резюме двух видов: собственно resume и его более детальный вариант – Curriculum vitae, или CV. В интернете можно найти множество образцов документов обоих типов. Как правило, для поступления на работу в престижную компанию достаточно составить resume – короткую справку об образовании, опыте работы, приобретенных навыках и умениях. CV – более подробный документ; он содержит детальную информацию о профессиональных успехах, достижениях в науке, публикациях, наградах, ученых степенях. Оформлять CV заранее имеет смысл только в том случае, если Ваша должность будет сопряжена с научно-исследовательской, преподавательской или творческой деятельностью. В иных случаях потенциальный работодатель может потребовать CV по собственной инициативе – будьте готовы расширить resume и добавить перечень своих академических достижений.

Строго говоря, содержание резюме на английском приблизительно дублирует привычные русскоязычные резюме. Существует лишь несколько отличий.

Прежде всего, в начале документа не ставится слово «resume». Начинайте сразу с указания имени и фамилии (отчество указать можно, но необязательно), например: Roman Petrov. Далее следуют контактные данные, начиная с почтового адреса. Адрес начинается с наименьших значений: названия улицы, номера дома и квартиры. Только потом при необходимости записывают город, страну и почтовый индекс. Например:

Roman Petrov Suvorova, 150, apt. 34 Krasnodar, 350063. (867) 000-00-00 [email protected]

Далее можно указать личные сведения, если они требуются работодателю. Раздел так и называется – Personal Data. Он обычно включает дату рождения, семейное положение и информацию о детях. К примеру:

Date of birth: 05/26/1980 (не забываем, что на первом месте указывается месяц, а не число). Marital status: single.

Интересный пункт резюме на английском – Objective. Дословно он подразумевает указание цели, с которой Вы устраиваетесь именно на эту работу. Здесь уточните сферу деятельности (допустим, Logistics) и перечислите интересующие Вас должности.

Логично расположить ниже сведения об образовании, хотя при желании можно менять блоки информации местами. Данные лучше указывать в хронологическом порядке, разбивая их при этом на основное и дополнительное образование.

Education and Qualifications

Basic: 2001-2006: Kuban State University Psychology Department Psychologist

Additional: 2006: Professional Education Center Computer Operator – Certificate

Затем следует самый важный информационный блок – опыт работы. Чаще всего он называется Work Experience, хотя существуют некоторые варианты: Work History, Professional Experience, просто и лаконично – Experience. В резюме на английском этот пункт оформляется точно так же, как и в русскоязычном документе: время работы, компания, должность, основные обязанности:

2007-2012: Infora Inc., Logistics Manager, delivery monitoring and shipment database maintenance

В разделе «Навыки» не забудьте указать уровень владения иностранными языками (Languages: English (Upper-Intermediate)), персональным компьютером и офисными программами. Важны и личностные качества и навыки:

customer service skills – умение работать с клиентами; organizational planning – навыки организационного планирования; excellent oral communication skills – отличные навыки устной коммуникации; expertise in human relations – знание управления персоналом.

Ниже могут следовать такие пункты, как “Awards” («Награды»), “Publications” («Публикации»), “References” («Рекомендации»). Можно указать, что рекомендации Вы можете предоставить по требованию работодателя (“available on request”).

Успешная деловая переписка на английском

Бизнес-корреспонденция на английском языке несложна, и начинающие работники совершенно напрасно опасаются составлять деловые письма. Главное – придерживаться традиционных правил и наловчиться использовать стандартные обороты деловой речи.

Формулировка обращения к читателю, как и прощания с ним, зависит от того, знаком Вам адресат или нет. Если нет, то обращаться письменно к нему следует во множественном числе (“Dear Sirs”) или через предлог “or” (“Dear Sir or Madam”). Если же Вы точно знаете имя адресата, обращение принимает соответствующий вид: “Dear Mr., Mrs., Miss”. При написании письма к женщине лучше использовать сокращение “Ms”, особенно, если Вы не уверены в ее семейном положении.

В качестве вступления можно использовать следующие стандартные фразы:

Thank you for your letter… – Благодарим за Ваше письмо… Further to your latest request / e-mail… – Отвечая на Ваш запрос / сообщение электронной почтой… With reference to your e-mail… – Относительно / касательно Вашего письма…

Для указания причины написания письма можно пользоваться простой фразой “I am writing to…” и подставлять нужные глаголы. Например, «Я пишу Вам, чтобы осведомиться о…» – “I am writing to inquire…”.

Деловая переписка на английском имеет важный ключевой момент: в ней широко применяются модальные глаголы и условное наклонение. Примеры их использования можно найти в таких распространенных фразах, как:

I would be delighted if you could… – Я был бы рад, если бы Вы смогли… We would like to inform you… – Мы хотели бы сообщить… Could you possibly… – Не могли бы Вы…

Приложение к письму (enclosure) описывается следующими фразами:

We enclose… – К письму прилагается… (дословно «Мы прилагаем») Attached you will find… – В приложении Вы найдете…

Подпись, как и приветствие, оформляется в зависимости от того, знаком ли Вам адресат. В этом плане деловая переписка на английском носит более личный характер, чем бизнес-корреспонденция на русском языке. Стандартный вариант – фраза «Искренне Ваш», которая может звучать как “Yours faithfully” (если адресат неизвестен) или как “Yours sincerely” (если точно известно имя). Нейтральная подпись подразумевает использование выражения «С уважением…», например “Kind(est) regards”.

Деловой английский широко применяется и при отправке сообщений электронной почтой. Особенность заключается в краткости: чем лаконичнее Ваш e-mail, тем удобнее для партнера по бизнесу. Помните о принципе “KISS”: “Keep It Short and Simple”, и отвечайте на письма вовремя. Электронная почта используется для ведения активной переписки, и чем оперативнее Вы отвечаете на сообщения, тем больше адресат будет ценить сотрудничество с Вами.

Деловой английский в телефонных переговорах

Назначение бизнес встреч, обсуждение условий сотрудничества, уточнение вопросов, возникающих по мере развития деловых связей, – все это совершается посредством телефонной связи. Помимо стандартного делового этикета существует ряд общепринятых фраз, широко используемых в телефонных переговорах на английском языке.

«Телефонный» деловой английский лаконичен и сравнительно прост в отношении грамматики. Если у Вас еще недостаточно опыта, чтобы бегло разговаривать на иностранном языке с бизнес-партнерами, запишите ключевые фразы на бумаге и потренируйтесь в их произношении заблаговременно.

В начале делового разговора (как, впрочем, и обычной беседы) следует представиться и уточнить, с кем Вы имеете дело, или просто поприветствовать собеседника:

Hello, I am… – Здравствуйте, это… Good afternoon, my name is… – Добрый день, меня зовут… I’m calling on behalf… – Я представляю (компанию)… May I speak to… – Можно поговорить с…

Далее можно перейти непосредственно к обсуждению насущных вопросов.

We’re calling to arrange an appointment… – Мы хотели бы назначить встречу… Which day do you have in mind? (Which day would be convenient for you?)  – Какую дату Вы сочтете удобной? We are available today. – Сегодня мы свободны. This sounds good/convenient/excellent/great. – Отлично. We can confirm Tuesday at ten a.m. – Итак, мы встречаемся во вторник в десять утра.

Бывает и так, что нужный собеседник не может подойти к телефону. Тогда пригодятся следующие формулировки:

Could you please tell him/her… – Передайте ему/ей, пожалуйста… Sorry that we have troubled you. – Простите, что пришлось Вас побеспокоить. Thanks, we’ll call back later. – Мы перезвоним, спасибо.

Как пройти собеседование на английском языке

Менеджеры разных компаний подходят к вопросу проведения собеседования по-разному, так что не удивляйтесь, если в организациях схожего профиля с Вами будут беседовать о совершенно разных вещах. Впрочем, можно выделить более или менее общие черты. Так, первая стадия собеседования на английском языке при приеме на работу в иностранную компанию обычно начинается с установления контакта и называется “breaking the ice”. Скорее всего, Вам зададут самые простые вопросы. Например:

How are you? – Как поживаете? What do you think, how’s the weather today? – Как Вам сегодняшняя погода?

Отвечая, помните, что деловой английский всегда подразумевает краткость и емкость, поэтому не стоит пространно отвечать на контактоустанавливающие вопросы. После стандартного “I’m fine” обязательно добавляйте “thank you”.

На последующие вопросы об образовании и опыте работы по специальности можно отвечать, ориентируясь на соответствующие пункты своего резюме на английском. О законченном образовании говорят в прошедшем времени (Past Simple): “I graduated from Moscow State University in 2006”. Если же во время поступления на работу Вы все еще являетесь студентом какого-либо образовательного учреждения, выразите это в Present Continuous: “I am attending Moscow State University”. Настоящее длительное время употребляется также для обозначения работы в компании, где Вы являетесь сотрудником на данный момент. Чтобы дополнительно указать на период работы, применяйте Present Perfect Continuous: “I have been working at Sales, Inc. for three years as a transportation specialist”.

Будьте готовы ответить на следующие вопросы рекрутера:

Why are you interested in working with us? – Чем Вас привлекает работа в нашей компании? What are your professional objectives (goals)? – Каковы Ваши цели в избранной сфере деятельности? What are your most important professional accomplishments? – Расскажите о Ваших наиболее важных профессиональных достижениях. Why did you quit your previous job? – Почему Вы покинули предыдущее место работы? What are your standards of success? – Что Вы понимаете под успехом?

Часто менеджеры и руководители поощряют ответные вопросы. Будет не лишним поинтересоваться Вашими будущими обязанностями и клиентурой:

What kind of responsibilities will I have? – Какие у меня будут обязанности? Who will supervise me? – Кто будет мной руководить? Who are your clients? – Кто является Вашими клиентами?

Бизнес английский на презентациях и деловых встречах

Новому сотруднику иностранной организации, скорее всего, даже телефонные переговоры и деловая переписка на английском покажутся трудновыполнимыми задачами. Что уж говорить о проведении презентации или деловой встречи, от которой, возможно, зависит успех дальнейшего сотрудничества с влиятельными партнерами? Хотя выступление перед аудиторией – достаточный повод понервничать, не стоит волноваться заранее и представлять себе страшные сцены неудачи. Именно на встрече или презентации Вам пригодится освоенный ранее деловой английский, на котором Вы сможете бегло отвечать на вопросы и успешно удерживать внимание аудитории.

Основная составляющая Вашего успеха – тщательно подготовленный доклад. Обязательно придерживайтесь установленного регламента, чтобы слушателям не наскучило внимать Вашей речи, и непременно выпишите главные тезисы на специальные карточки. Неприемлемо читать доклад – его необходимо представлять, рассказывать аудитории, обращая внимание на самые важные пункты. Вам поможет ряд типовых фраз.

Good afternoon, ladies and gentlemen… – Добрый день, уважаемые слушатели… I would like to present you… – Я хотел бы Вам представить… Please feel free to ask questions. – Не стесняйтесь задавать вопросы. First I would like to take a look at… – Вначале я хотел бы обратить Ваше внимание на… Following that we should discuss… – После этого следовало бы обсудить… Lastly I would like to talk about… – В итоге я хотел бы осветить… To sum up the main points… – Подводя итоги… If I understand your question correctly, you are asking about… – Если я правильно понимаю Ваш вопрос, Вы интересуетесь…

Будет не лишним повторить базовые правила использования модальных глаголов, так как именно на них строится современный деловой английский язык. Будь то презентация, разговор по телефону, деловая переписка или составление резюме на английском, Вам пригодятся знания в области английской грамматики и стилистики. Изучайте английский язык с удовольствием – и Вам не покажется страшным даже выступление перед обширной аудиторией.

www.native-english.ru

Business English – что такое «деловой английский»?

Business English – что такое «деловой английский»?

В современном мире английский язык является очень распространенным. Это государственный язык во многих странах, а также неофициальный язык международного бизнеса. Именно поэтому, чем бы вы не занимались, будь это даже ремонт автомобилей, знания английского языка являются очень важными в стремлении достичь успеха на международном рынке. Более того, знания именно делового английского, терминологии, ведения документации помогут вам эффективно сотрудничать с зарубежными партнерами и клиентами. Давайте рассмотрим подробнее, что же представляет собой Business English – деловой английский язык.

История делового английского языка берет свое начало приблизительно со второй половины 20 века. Причиной роста популярности английского языка во многих странах являлось то, что международный бизнес после Второй Мировой войны стал ориентироваться на Соединенные Штаты Америки – наиболее процветающую в экономическом плане державу. Для ведения бизнеса необходим был какой-то универсальный язык, а английский в силу своей популярности являлся наиболее подходящим кандидатом.

Прошло не так много времени, и деловой английский стал даже отдельной дисциплиной, которую преподают в школе. Немаловажен он и для студентов, которые планируют уехать продолжать учебу или работать за рубеж. А значение делового английского языка для сотрудников международных компаний и тех фирм, которые планируют выйти на мировой рынок, вообще трудно переоценить.

Business English ориентирован на терминологию, которая используется для ведения бизнеса. На курсах делового английского можно не только изучить ведение документации, переписки, переговоров, проведение собеседований, телефонное общение и общение в офисе. Деловой английский может быть с уклоном в конкретную отрасль бизнеса – медицинскую, авиационную, финансовую, юридическую, туристическую, научную, компьютерную и любую другую.

Даже если вы создали за рубежом собственную фирму по ремонту авто, с помощью делового английского вам будет очень легко объяснить клиенту, что его автомобилю требуется ремонт выхлопной системы или какая-то другая процедура. С каждым годом популярность делового английского языка и важность его изучения растет. Курсы Business English помогают многим достичь успеха в бизнесе.

1/22/2014 3:10:43 AM

english-cards.ru

Бизнес фразы. Фразы для бизнеса (бизнесмена) на английском языке с переводом на русский. - Фразы на английском

Inviting someone to state their position. Пригласить кого-нибудь, чтобы изложить свою позицию: бизнес фразы Stating your own position. Высказать свою позицию: бизнес фразы Making a point. Доказывать положение: бизнес фразы Eliciting information. Получение информации: бизнес фразы Expressing an opinion. Выражение мнения: бизнес фразы Hesitating. Нерешительный: бизнес фразы Interrupting. Прерывание: бизнес фразы Accepting the interruption. Сделать перерыв: бизнес фразы Accepting the interruption: бизнес фразы Refusing the interruption: бизнес фразы Getting to the point. Переходить к делу: бизнес фразы Emphasizing [emf∂saiz] a point: бизнес фразы Referring to a previous point. Ссылаясь на предыдущую точку: бизнес фразы Getting back to the point. Возвращаясь к точке: бизнес фразы Deferring. Откладывать: бизнес фразы Checking a point: бизнес фразы Asking for clarification. С просьбой дать разъяснения: бизнес фразы Moving on. Двигаемся дальше: бизнес фразы Saying that something is irrelevant. Сказать что-то, что не имеет значения: бизнес фразы Regressing. Регрессировать: бизнес фразы Background information. Дополнительная информация: бизнес фразы Recapping / summarizing. Суммировать: бизнес фразы Making a initial offer. Сделать первоначальное предложение: бизнес фразы Making subsequent / final offers. Окончательное предложение: бизнес фразы Asking for offers. Спрашивать о предложении: бизнес фразы Accepting on offer. Принять предложение: бизнес фразы Refusing an offer. Отказываться от предложения: бизнес фразы Asking for reconsideration. По поводу пересмотра: бизнес фразы Considering a offer / hedging. Рассматривать предложение: бизнес фразы Making conditions. Создавать условия: бизнес фразы Agreeing. Соглашаясь: бизнес фразы Tentative agreement. Предварительное соглашение: бизнес фразы Disagreeing. Не соглашаться: бизнес фразы Expressing incredulity. Выражение недоверия: бизнес фразы Dos and don’ts: бизнес фразы
Would you like to start, John. Не хотели бы вы начать John?
Could I ask you for your comments first… Может быть я попрошу у вас замечания?
Can I turn first to mr X… Могу я начать сmr X
So, let’s go first to… Итак начнем с…
Could I ask you first for your opinion (for you view on this matter?) Могу я вначале узнать ваше мнение?
 John, perhaps you could give us a brief outline of your company’s position on this matter? John, возможно вы сможете дать нам короткое мнение вашей компании по этому вопросу?
Mr Y, perhaps you would be so good as to tell us how you feel on this matter. Mr Y, не будете ли так любезны сказать, что вы чувствуете по этому вопросу ?
David, what are your first impressions of the new proposals?  David, каковы ваши первые впечатления относительно новых предложений?
I think it would be helpful if you could put us in the picture about the company’s position on… Я думаю, что это нам поможет, если вы введете нас в курс дела по позиции вашей компании.
Peter, can I ask you for your views on… Peter, можно спросить вас о вашем взгляде на…
 Mr Z, perhaps you’d like to give us your initial reaction to the proposal? Mr Z, не хотели бы сообщить нам вашу первую реакцию по этому предложению?
 Perhaps I could begin by saying that… Возможно я могу начать,сказав, что…
 I think I should make it clear right from the out set that… Я думаю, что мне следует, прояснить с начала, что…
If you would allow me to give you a brief outline of my position on this matter. Если вы позволите мне коротко доложить свою позицию по этому вопросу.
I think I ought to say right from the start that… Я думаю, что мне следовало бы с самого начала сказать, что…
I want to make it clear that… Я хочу сразу прояснить, что…
I would like to say here that… Хотелось бы сказать здесь, что…
I feel I should point out to you that… Я думаю, что нужно бы уточнить,что…
I’m armed with… Вооружимся….
I would like to say that… Я бы хотел сказать, что…
You should know that… Вы должны знать, что…
I’d like to make one thing clear from the outset. Я бы хотел прояснить с самого начала одну вещь.
I think I should be frank and say that you do realize that… Я думаю, что должен быть откровенным и сказать, что вы понимаете, что…
I think I should mention here that… Я думаю, что должен упомянуть здесь о…
We must bear in mind the fact that… Я должен вынести на обсуждение…
We should always remember that… Мы должны всегда помнить,что…
I believe you know that… Я понимаю,что вы знаете…
The point is that… Вопрос в том, что…
You must realize that… Вы должны понять, что…
First comes. Сначала…
What’s at issue today? Какой вопрос сегодня?
Thanks for putting me into the picture. Благодарю за введение меня в курс дела.
I wonder if you’d mind telling me. Мне хотелось, чтобы вы напомнили…
What I’d like to know is… Что хотелось бы знать, это…
Can you give me some information about… Не могли бы вы дать мне информацию о…
I’d like some details about. Я хотел бы некоторые детали о…
I wonder if I could ask you… Хотелось бы спросить вас…
I’m afraid I need to know… Боюсь,что мне нужно знать…
What is your position on… Какова ваша позиция по…
What is your lowest price for… Какова будет самая низкая цена…
When can you give us delivery on… Когда бы могли вы поставить…
Shall we go point by point, or is there anything we’d like to discuss first? Будем идти от вопроса к вопросу, или начнем сначала с…
Some piece of information about more exactly please. Более точно, пожалуйста.
I’m trying to figure out how…? Я пытаюсь обрисовать как.
Couldn’t we make a better offer? Не могли бы вы сделать предложение получше?
Why don’t we…? Почему бы нам…?
Let’s… Поехали…
Maybe it would be a good idea to… Может быть это будет хорошей идеей…
I think it would be a good idea. Я думаю, это будет хорошей идеей.
Have you thought about… — ing? Вы думаете о…?
Have you considered… — ing? Вы считаете…
Wouldn’t it be possible to… Не будет ли возможным..?
Surely it would be possible to… Наверняка это будет возможным.
I don’t see why can’t (just)… Я не понимаю, почему бы…
Is there any possibility of…ing? Есть ли какая-то возможность?
What would you think if…? Что бы вы подумали, если…?
What do you think of lowering it. Что бы вы подумали о снижении?
What if…? (we did it like this) Что если…?
I would suggest the following.  Я бы хотел предложить следующее.
I ’m inclined to think that… Я склонен думать, что…
I tend to think that… Я склонен думать, что…
I rather think as I see it… Правильнее думать, как я это вижу.
I think / consider. Я считаю…
If you ask me… Если вы спросите меня…
Personally… Лично я…
I’m sure that. Я уверен, что…
I’m certain / convinced that… Я убежден, что…
I really do think that… Я действительно думаю, что…
I definitely think that… Я определенно думаю, что…
I’m absolutely convinced that… Я абсолютно убежден, что…
There’s no doubt in my mind that… Нет никаких сомнений, что…
Well let me see… Дайте понять…
Oh let me think for a moment. Дайте подумать минуту.
Well now… Ну…
I’m glad you asked me that… Я рад, что вы спросили меня о…
What do I think of your proposal? Что я думаю о вашем предложении?
Actually, you’ve caught me on the hop there… Действительно вы застали меня врасплох там, где…
I’ve no idea, I’m afraid. У меня нет никакой идеи, я боюсь.
I’m sorry, but I’m not the right person to answer that question. Извините, но я не тот человек, который ответит на этот вопрос.
I can’t answer that… Я не могу сказать, что…
I’ll need some time to think about that one. Мне понадобится некоторое время,чтобы обдумать это.
I’m sorry I can’t give you the exact figures off-had. Извините,но я не могу вам это разъяснить.
Don’t quote me on this but… Не ссылайтесь на меня, но…
It depends… Это зависит от…
If I could just get a word in… Нельзя ли вставить слово…
Do you mind if I fast interrupt? Не возражаете,если я быстро вмешаюсь?
Might I interrupt at this point? Можно я вмешаюсь в этот вопрос?
Could I say something on that point? Могу я сказать кое-что по этому вопросу?
Can I just say something here? Могу я сказать кое-что здесь?
Excuse me, but could I just say something? Извините, но не мог бы я сказать кое-что?
If I could just interrupt a moment. Если бы я мог вмешаться.
I can’t let that pass… Я не могу позволить такой ход.
Could I just pick up on that point? Могу я высказаться по этому вопросу?
Could I just query that last point? У меня есть сомнение по прошлому вопросу.
Sorry to butt in, but… Извините за вмешательство, но…
Could I just correct one small detail? Могу я подправить одну маленькую деталь?
May I add something to that? Могу я добавить кое-что к этому?
If I might just add something to what has just been said. Если я мог бы добавить к тому, что сказано.
May I make a point? Можно вопрос?
Could I come in here? Могу ли я вернуться сюда?
I’d like to raise the subject of… Я хотел бы поднять вопрос о…
More specific, please (could you be). Уточните, пожалуйста.
It’s very debatable. Это спорно.
Certainly. Конечно.
Please do. Пожалуйста.
Yes, of course. Да, конечно.
Go a head. Давайте.
Not at all. Ничего.
Sure. Да.
If you could just allow me to finish my idea. Если Вы позволите мне закончить мою идею.
I’m sorry, but… Я извиняюсь, но…
Could I just finish? Я могу закончить?
Just a moment / second, please. Момент, пожалуйста.
This won’t take more than a few seconds. Это возьмет не более нескольких секунд.
Just let me finish. Только позвольте закончить.
One moment, please. Один момент.
It is not as simple as that! Это не так просто.
What I’m trying to say is that… Что я пытаюсь сказать, это…
What I’m getting at is that… Что я хочу достигнуть, это…
The point I’m trying to make is that… Вопрос, который я пытаюсь поднять, это…
The crux [Ù] of the matter is that… Суть дела в том, что…
I want to make it quite clear that… Я хочу прояснить…
I must emphasize that… Я должен подчеркнуть…
I want to under line the fact that… Я хочу подвести черту…
There’s no doubt that. Нет сомнений в том, что…
I don’t have to spell it out. Я не должен разбирать это.
You don’t need me to tell you that… Не должны ли Вы сказать мне, что вы…
Everyone should know by now. Все должны знать сейчас.
I thought I’d made myself clear when I said that… Я думаю, что проясню это, когда скажу, что…
At the risk of repeating myself, I should say here… Рискуя повториться, я должен сказать, что…
I don’t want to leave anyone in any doubt about the fact that. Я не хочу, чтобы у кого-то оставались сомнения относительно того факта, что…
If I could just pick up on a point you mentioned earlier. Если бы я мог поднять вопрос,который Вы затрагивали ранее.
I’d like to say something about a point John mentioned. Я хотел бы сказать кое-что о вопросе, который упомянул Джон.
If I could get back to something that came up earlier in our discussion. Если вернуться к тому, что обсуждалось в нашей дискуссии ранее.
I think we should look closer at an issue that we only touched on earlier. Я думаю,что мы должны лучше разобраться в вопросе, которого касались ранее.
I’d like to return to the previous. Я хотел бы возвратиться к предыдущему.
I’d like to return to the point made a few minutes ago. Я хотел бы вернуться к вопросу, поднятому несколько минут ранее.
I think we’ve strayed a little from our main point. Я думаю, что мы несколько отклонились от темы.
I think we’re moving away from the main problem. Я думаю, мы ушли от главной проблемы.
Let’s get back to your original point. Давайте вернемся к нашим баранам.
We seen to be getting off the point here. Здесь мы ушли от вопроса.
Perhaps we could return to that point later. Возможно, мы вернемся к этому вопросу позже.
I think that’s something we could look at in detail later. Я думаю, это то, к чему мы вернемся позже более детально.
I see your point, but perhaps we could leave that matter until later on. Я понял Ваш вопрос, но, возможно, мы сможем отложить его на более позднее время.
I’d rather not go into those details here, if you don’t mind. Я, скорее всего не буду здесь вдаваться в детали, если Вы не возражаете.
Perhaps you could leave those points until a later stage? Возможно, Вы смогли бы оставить эти вопросы на более позднее время.
It might be better to return to that point later. Будет лучше возвратиться к этому вопросу позднее.
We shall take your suggestion into consideration. Мы примем Ваше предложение к рассмотрению.
This matter requires special consideration. Этот вопрос требует специального рассмотрения.
What if we discuss it next time? Что, если мы обсудим это в следующий раз?
Sorry, but can we just go back to what you said earlier? Извините, но мы, наверное, должны вернуться к тому, что обсуждали ранее.
So would it be true to say that what you’re suggesting is…? Итак, это будет правильно сказать, что Ваше предложение состоит из…
Correct me if I’m wrong, but what you’re proposing is… Поправьте меня, если я не прав, но Ваше предложение состоит из…
So, if I’ve got this right, what you’re saying is… Итак, если я правильно понял, вы говорите…
Would I be right in thinking that… Буду ли я прав, думая, что…
So, reading between the lines, your company seems to be offering… Итак, если читать между строк, Ваша компания, кажется,предлагает…
So, what you’re actually saying is… Итак, в действительности, вы сказали…
Right. If I’m not mistaken, your policy is… Правильно. Если я не ошибся, Ваша политика…
You seem to be implying that… Вы, кажется,подразумеваете,что…
I’m sorry, I don’t quite follow you there / get your point. Я извиняюсь, я не совсем понял Вас там, …
Could you possibly expand on that? Не могли бы Вы расширить то, что….
Would you mind going over that again? Не повторите ли это снова?
Could I ask you just to explain that again? / a little further? Не могу ли я попросить Вас объяснить это снова.
What exactly do you mean? Что Вы здесь подразумевали?
What are you really saying? Что Вы сказали?
What exactly are you driving at? К чему Вы движетесь?
What about the rest of the sum? Каков остаток суммы?
Am I right in thinking so? Прав ли я, думая, что…?
I’d like to have some clarifications. Я хотел бы некоторых уточнений.
Perhaps we could move on to the next point under discussion. Похоже, мы можем двигаться к следующему вопросу нашего обсуждения.
That brings us to the next item on the schedule. Это принесет нам следующий пункт нашего графика.
Perhaps we could turn our attention to the question of… Возможно, мы сможем обратить наше внимание к вопросу…
Let’s turn to the question of… Давайте пойдем к вопросу…
I’d like to move things on a little here… Я бы хотел двигаться понемногу сюда…
As we are running short of time, perhaps we could hear. Так как мы работаем еще короткое время, возможно мы сможем послушать…
But surely that’s quite a separate issue. Но ведь это отдельный вопрос.
I don’t really think this is the time to go into that. Я не думаю, что сейчас время идти к этому.
I really can’t see what that’s got to do with what we’re talking about. Я действительно, не могу не видеть, что это мы уже обсуждали.
I’m sorry, but I think that’s totally irrelevant. Простите, но я думаю, что это совсем неуместно.
You can’t seriously expect me to take that into account. Вы не можете всерьез надеяться, что я возьму это в расчет.
Come on, I can’t really see the significance of that… Ну, я, действительно, не могу понять значение этого…
If I might digress for a moment here and say that…  Если я отклонюсь на минуту и скажу, что…
Let me digress for a moment.  Позвольте отклониться на минуту.
I think it would help it. Я думаю, что это поможет…
I gave you a little background information on this matter. Я дал Вам немного дополнительной информации по этому делу.
Perhaps you would just allow me to fill you in on some of the background to this situation. Возможно, Вы разрешите дополнить вас некоторой информацией в этой ситуации.
So, let’s just recap: on that we’re agreed. Итак, разрешите суммировать: мы согласны.
Let me just recap for a moment. Итак я резюмирую…
Maybe we could just run over the main point again / areas of agreement / disagreement. Может быть мы сможем поработать по главному вопросу снова?
Can we just stop here a moment and summarize the points so far? Можем мы остановиться на момент и суммировать вопросы до этого?
Let me just summarize our main demands again. Позвольте суммировать наши требования еще раз.
Perhaps it would be useful if we just summarized what we’re said so far. Возможно, будет полезным, если мы суммируем то, что мы говорили до этого.
I must admit we are very much interested in it. Я должен признать, что мы нашли здесь много интересного.
If you don’t object I’d like to resume the discussion. Если вы не возражаете, я хотел бы подвести резюме обсуждения.
I’m sure the prospects of our cooperation are good. Я уверен, что перспективы нашего сотрудничества будут хорошими.
Would you be prepared to consider our offer of… Вы сможете подготовить для рассмотрения наше предложение…
Are you prepared to accept…? Вы подготовили для принятия…?
We are in a position to offer you… Мы готовы предложить Вам…
Could I suggest a figure of…? Могу я предложить цифры…?
We’re examined the situation in detail and are prepared to make an offer… Мы проверяли ситуацию в деталях и готовы сделать предложение…
We’re considered all the points you’ve put forward and our final offer is… Мы обсудили все вопросы и наше окончательное предложение…
We can’t do better than that, I’m afraid. Лучше, чем это, мы, боюсь, сделать не сможем.
We’re prepared to offer… Мы подготовили предложение…
We’ve come up with what seems to us to be a very attractive offer. Мы пришли с тем, что, как нам кажется, является наиболее привлекательным предложением.
You do sound very convincing! Вы говорите очень убедительно.
Will you please keep us informed as to how the matter goes. Не будете ли Вы так любезны информировать о том, как будут идти дела.
We have come to terms about… Мы подошли к условиям о…
In principle we find the terms are quite acceptable / reasonable. В принципе мы нашли условия достаточно приемлемые для всех.
What would be your position on…? Так, что будет Вашей позицией по…?
What can you offer us with regard to…? Чему Вы можете предложить уделить внимание?
What’s your policy on…? Какая Ваша политика по..?
Could we talk about the? Могли бы мы поговорить по…?
What can you offer us on…? Что Вы могли бы предложить по..?
I can’t see any reason why we shouldn’t agree to that. Я не вижу, почему бы нам не согласиться здесь?
That seems like a reasonable offer to us. Это предложение кажется нам подходящим.
Yes I think we can do business on that basis. Да, я думаю, что мы сможем сделать бизнес на этой основе.
Yes, I think that would be satisfactory to us. Да, я думаю, что это удовлетворит нас.
That sounds most satisfactory. Это звучит удовлетворительно.
Ok, it’s a deal. ОК, согласны.
Deal! Согласны.
Your sincerity should not be arising any doubt. Ваша искренность не вызывает никаких сомнений.
As the matter of fact is our usual practice. Работа с фактами – наша обычная практика.
No objections to that. Нет никаких возражений.
We appreciate your position but we simply can’t afford to accept an offer like that. Мы понимаем Вашу позицию, но никак не можем принять такое предложение.
We’ve taken all the factors into account, but find your offer inst isn’t good enough. Мы приняли во внимание все факторы, но Ваше предложение недостаточно хорошее.
I’m afraid I must reject that offer. Боюсь, я должен отказаться от такого предложения.
I’m sorry, but we can’t agree to that. Извините, но мы не согласны с этим.
I’m sorry, but that’s completely out of the question. Простите, но это полностью не соответствует вопросу.
No, I really can’t accept that. Нет, я действительно, не могу это принять.
In the light of what’s been said, perhaps you’d reconsider your offer. В свете того, что было сказано, возможно Вы сможете пересмотреть Ваше предложение.
I was wondering if you’d look again at the offer we’ve made. Я не удивлюсь, если Вы посмотрите еще раз предложение,которое мы сделали.
Would you like to think again about the original offer? Не хотите ли подумать о первоначальном предложении?
I’d like you to reconsider the proposals. Я хочу, чтобы Вы пересмотрели предложение.
I suggest we go over this point again. Я предлагаю вернуться к этому вопросу еще раз.
 Subject to the approval of my Board of Directors, I think that your proposal is attractive. Основываясь на одобрении нашего Совета директоров, я думаю, что Ваше предложение привлекательно.
There are certain points I’d like clarifying before I give my final word. Это последний вопрос, поэтому я хочу уточнить перед тем, как произнесу свое последнее слово.
That point needs careful consideration. Этот пункт нуждается в тщательном рассмотрении.
I agree in principle, but there are certain points I’m not happy about. Я согласен в принципе, но по определенным пунктам я не доволен.
I can’t give you my final decision until. Я не дам Вам пока своего окончательного решения.
I’ll have to get back to you on that one, if you don’t mind. Я возвращусь к Вам, если Вы не возражаете.
I really don’t think I can give you a firm decision on that. Я, действительно, не думаю, что смогу дать Вам твердое решение по этому вопросу.
We can’t do it unless…  Мы не сможем сделать это пока не…
I won’t do it unless all else fails.  Я не смогу сделать это пока еще есть ошибки.
The only proviso [prvaizou] is that…  Единственная оговорка в том, что…
We can do it provided…  Мы можем сделать это, предусмотрев..
We can agree as long as…  Мы можем согласиться до тех пор, пока…
I shall consult my firm and in case the matter is settled.  Я буду консультироваться в своей фирме, и потом принимать решение.
We shall have to amend the contract.  Мы будем вносить поправки в контракт.
I absolutely / entirely /completely / quit agree. Я полностью согласен.
Yes indeed. Согласен.
Exactly. Точно.
That’s true. Это правда.
That’s a wonderful idea. Это прекрасная идея.
That would be marvelous. Это будет изумительно.
It goes without saying, of course. Без разговора, конечно.
You are reading my mind! Вы читаете мои мысли!
Glad to hear it. Рад слышать это.
Not a bad idea! Неплохая идея!
You may will be right, but… Может быть Вы правы, но…
To a large extent you’re right, but… В большей степени Вы правы, но…
I agree with you to a certain extent, but… Я согласен с Вами в определенной степени, но…
Up to a point I’d agree with you, but… До какой-то степени я согласен с Вами, но…
I see what you mean, but… Я понимаю, что Вы хотите сказать, но…
That’s an interesting idea, but… Это интересная идея, но…
Are you sure? Вы уверены?
I’m not sure I entirely agree. Я не уверен, что полностью с Вами согласен.
I don’t think I really like the idea… Я не думаю, что мне действительно, нравится эта идея….
No, I think you’re mistaken here. Нет, я думаю, что Вы здесь ошиблись.
No, I’m sorry, there I have to disagree. Нет, простите, здесь я должен не согласиться.
That’s not right / quite wrong. Это не правильно.
I really must object to that comment you know. Я должен возразить этому замечанию, знаете.
O quite the contrary! О, скорее наоборот.
That’s another story. Это другая история.
What cannot be done. То, что не может быть сделано.
Is there any proof that? Есть какое либо доказательство этого?
Do you really mean to say that… Вы, действительно, хотели сказать, что…
I find that very hard to believe. Я нашел, что этому очень трудно поверить.
You can’t really expect me to believe that… Вы не можете ожидать, что я поверю этому.
That’s incredible! Это невероятно!
Oh! Come on! / come off it! О, не может быть!
To be so strong that nothing can disturb your peace of mind. Нужно быть настолько сильным, чтобы ничто не могло нарушить мир Вашей мысли.
To talk health, happiness and prosperity to every person you meet. Говорить о здоровье, счастье и преуспевании каждому человеку, которого Вы встретите.
To think only of the best, to work only for the best and expect only the best. Думать только о лучшем, работать только для лучшего и ожидать только лучшего.
Business and risk go together. Бизнес и риск идут вместе.
How clever you are! Как Вы умны!
Stop talking. Прекратите болтать.

english-grammar.biz

курсы бизнес-английского для делового общения и карьеры в Москве, СПб, Екатеринбурге и Казани

Специфика делового английского языка

Прежде чем записаться на бизнес-курс английского языка, стоит уяснить для себя, что в рамках обучения студенты не просто ознакомятся с определенным набором слов — они получат навыки устного и письменного общения, характерного для бизнес-среды.

К сожалению, простого знания необходимой базовой лексики и понимания основ недостаточно, чтобы отправиться в командировку за границу. Именно поэтому программа курсов в ALIBRA SCHOOL предусматривает как стандартное обучение бизнес-лексике, так и моделирование различных ситуаций, в которых ее можно задействовать. Все занятия в нашей школе проходят в формате диалогов, которые бизнесмен может использовать в реальной жизни. На уроках студенты смогут самостоятельно пройти и провести собеседование, презентовать партнерам новый проект, выступить с отчетом и провести совещание, а также принять участие в телефонных или устных переговорах.

Как ваши сотрудники могут использовать деловой английский?
  • Поездки на конференции. Если профессиональная деятельность ваших сотрудников связана с поездками на различные мероприятия, вы можете не волноваться за них. Они смогут не только достойно выступить без переводчика, но и найти для вас новых клиентов и партнеров.
  • Командировки и работа. Англия, США и другие страны англоговорящего мира теперь будут открыты для вас! Коммуникации с представителями зарубежных компаний для наших учеников не станут проблемой, ведь они будут владеть терминологией, которой достаточно не только для простого общения, но и для заключения контрактов.
  • Проведение презентаций и переговоров. Ваши сотрудники смогут презентовать иностранным бизнесменам возможности вашей компании и будут иметь достаточно знаний для того, чтобы убедить их в том, что сотрудничество с вами — прекрасная инвестиция.

Английский язык для делового общения в ALIBRA SCHOOL — это ваш шанс подняться по карьерной лестнице и выйти на мировой рынок. Не упустите его — позвоните нам прямо сейчас, чтобы записаться на занятия!

Английский для делового общения открывает перед вами новые горизонты. У вас уже продвинутый уровень? Тогда мы готовы предложить вам занятия с актуальными темами и интересной программой. Интересует деловой английский для начинающих? Наш специалист сделает упор не только на письменную, но и на разговорную речь, поможет изучить особенности грамматики, а также расскажет об основных правилах устного и письменного общения в той или иной англоговорящей стране.

Дистанционные курсы проводятся с помощью Скайпа. Уроки офлайн можно посетить в школах нашей сети в Санкт-Петербурге, Москве, Казани и Екатеринбурге.

www.alibra.ru