Перевод "малый бизнес" на английский. Перевод бизнес


желающих начать свой бизнес - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Я ищу местечко чтобы начать свой бизнес.

Или начать свой бизнес и сказочно разбогатеть.

Кроме того, правительство пытается развивать предпринимательство и с этой целью создает центры содействия и помощи молодым выпускникам, желающим начать свое собственное дело.

The Government was also seeking to promote entrepreneurship by setting up facilitation centres to assist young graduates wishing to set up their own enterprises.

Ты знаешь, мне нужно начать свой бизнес.

Я тут пытаюсь начать свой бизнес.

Я не знаю как начать свой бизнес.

С целью всестороннего информирования граждан, желающих заняться предпринимательской деятельностью, во всех центрах занятости оформлены и постоянно обновляются уголки и стенды "Как начать свой бизнес", где представлены нормативные и учебные документы, информации периодической печати.

All the Employment Centres have "Starting a business" display corners and stands that are regularly updated and provide full information for anyone wishing to set up in business; they offer information on regulations and training, as well as articles from newspapers and magazines.

Изменить следует и кредитную политику, с тем чтобы дать возможность пожилым людям, женщинам и молодежи, желающим начать свое собственное дело, получить более свободный доступ к микрокредитам и другим вариантам кредитования.

Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to gain access more readily to microcredit and other loan schemes.

А теперь пытаетесь начать свой бизнес.

И я подумала, что могу начать свой бизнес.

Вы должны начать свой бизнес в другом месте.

Думаешь, легко начать свой бизнес, а?

Я хотел начать свой бизнес с этим.

В соответствии с этой программой безработным предоставляется поддержка, позволяющая им начать свой бизнес.

Те, кто захочет начать свой бизнес, будет иметь возможность получить кредит.

Видишь, что значит начать свой бизнес!

Кам Нуон, я обещал помочь тебе начать свой бизнес

Уничтожить Маррен, начать свой бизнес, используя её клиентскую базу.

Микрокредиты работают, потому что нередко единственным препятствием для перспективного предпринимателя из развивающейся страны является доступ к небольшой сумме денег, позволяющей начать свой бизнес.

Microcredit works because often the only handicap a budding entrepreneur in the developing world faces is access to a small amount of money for start-up business costs.

context.reverso.net

бизнес за - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я купил этот бизнес за наличные.

И я побежала хороший бизнес за некоторое время.

21 мая 2009 г. в Москве состоялся V круглый стол Национальной ассоциации «Бизнес за здоровое общество».

On May 21, 2009, the V Roundtable of the National Association BUSINESS FOR HEALTHY SOCIETY was held in Moscow.

Еще одна неправительственная организация, «Филиппинский бизнес за социальный прогресс», возглавила усилия представителей бизнеса по разработке деловой филиппинской стратегии по достижению ЦРДТ.

Another NGO, Philippine Business for Social Progress, led the business sector in crafting the Philippines MDG Framework for Business Action. The Framework shows how the business sector can help attain the MDGs.

В мае 2009 г. президент ЗАО «Мерседес-Бенц РУС» Юрген Зауэр занял должность сопредседателя Национальной ассоциации «Бизнес за здоровое общество», в рамках которой будет представлять российские и международные компании.

In May 2009 Juergen Sauer, President of Mercedes-Benz Russia SAO was named a new co-chair of National Association "Business for Healthy Society".

Важным фактором, способствовавшим достижению значительного прогресса в этой области в Бразилии и на Филиппинах, является наличие организаций, оказывающих поддержку предпринимательской деятельности, соответственно Института этоса и филиппинской организации «Бизнес за социальный прогресс», которые уделяют внимание вопросам социальной ответственности корпораций.

A contributory factor to the considerable progress being made in Brazil and the Philippines in this area is the presence of business-supporting organizations, respectively the Ethos Institute and the Philippine Business for Social Progress, with an interest in corporate social responsibility.

Моя компания ведет бизнес за океаном.

Правда, вместо того, чтобы построить свою империю, строя бизнес за бизнесом, он женился на ней.

Only rather than building his fortune business by business, he married into it.

Мой бизнес за долгие годы показал себя не так уж плохо.

Это худший бизнес за 30 лет.

Потому что ты ведешь бизнес за границей с Мото-Шелл Корпорэйшн.

Он построил свой бизнес за счет вашей семьи, сколотил $50 миллионов.

He built his business off your family's back, made $50 million.

Огромные инвестиции в бизнес за границей в сложившихся экономических условиях - вас это не пугает?

Do huge amounts of foreign business investments in present economic situation scare you?

С учетом серьезных требований к эффективности систем ИТ существует еще и опасность того, что группы обществ будут стремиться расширить свой бизнес за пределами своей зоны деятельности, чтобы окупить инвестиции в новые совместные системы.

With the major demands on the efficiency of IT systems, there is also a risk that groups of societies will seek more business outside their own area in order to pay for investments in new joint systems.

Мы хотим показать, что наш клиент изучил бизнес за те шесть месяцев, что он работал за минимальную оплату

We're trying to show that our client learned the business during his six months at minimum wage.

Мы должны организовать прибыльный бизнес за счет людей, которые принесут свою еду и съедят ее на нашем газоне?

We should go into the lucrative business of people bringing their own food and eating it on our lawn?

Аналогичным образом во взаимодействии с Международным научным советом по развитию островов (ИНСУЛА) и Европейским советом по возобновляемым источникам энергии в мае 2003 года ЮНЕСКО организовала форум на тему «Власти островов и устойчивый туристический бизнес за освоение возобновляемых источников энергии и производство чистой воды».

Similarly, in collaboration with the International Scientific Council for Island Development (INSULA) and the European Renewable Energy Council, UNESCO organized a forum on "Island Authorities and Sustainable Tourist Destinations in Favour of Renewable Energies and Clean Water Production" in May 2003.

Предоставлялась помощь по привлечению женщин в малый бизнес за счет предоставления беспроцентных займов из фонда содействия занятости населения.

Assistance was provided in the form of interest-free loans from the jobs-creation fund to encourage women to start small businesses.

Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития сотрудничает с газетой «Интернэшнл геральд трибюн» в подготовке специального раздела «Бизнес за десять лет после Конференции в Рио», который будет помещен в ряде номеров.

The World Business Council for Sustainable Development (WBCSD) is collaborating with the International Herald Tribune to prepare a series of special sections on "Business in the Rio decade".

Сергей Оксанич, Президент компании "КИНТО" - победитель в номинации «Личность фондового рынка», компания "КИНТО" - победитель в номинации "Самый профессиональный оператор фондового рынка" Финансового рейтинга газеты БИЗНЕС за 2005 год.

KINTO President Sergiy Oksanych is the laureate of the tenth national programme "Personality of the Year - 2005" in the nomination "Financier of the Year".

context.reverso.net

малый бизнес - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Благодаря бесплатной версии системы ТёамШох малый бизнес получает бесплатную возможность повысить собственную эффективность.

With the free version of TeamWox, the small business gets the free-of-charge chance to become more efficient.

Настало время, когда даже малый бизнес смог покупать светодиодные экраны.

Today even small business ventures can buy an LED screen and LED sign.

Заместитель министра промышленности республики Нур Сайфуллин отметил, что малый бизнес дает 10,5 процента налоговых поступлений в бюджет.

Deputy Minister on Bashkortostan Industry Nur Saifullin noted that small business insures 10.5 per cent of all the proceeds to the republic budget.

Ознакомление с ситуацией в регионах и определение областей, в которых наиболее остро стоит проблема безработицы и привлечения молодежи в малый бизнес.

Acquaintance with a situation in regions and definition of areas in which most sharply there is a problem of unemployment and attraction of youth to small business.

У тебя мыл малый бизнес на протяжении многих лет.

У него был малый бизнес, и о нем пишут здесь как о маленьком бизнесмене.

He owned a small business and here they've referred to him as a small businessman.

Этот малый бизнес не пригоден для японцев

В этой связи мы должны поддерживать не только крупные корпорации, но и индивидуальную инициативу и малый бизнес, который крайне важен для развивающихся стран.

In that regard, we must support not only the large corporations, but also individual initiatives and small business, which is essential to developing countries.

Наиболее важным примером прямого государственного вмешательства явился Закон об инвестициях в малый бизнес 1958 года, разрешивший создание инвестиционных корпораций для малого бизнеса (ИКМБ).

The most important instance of direct government involvement was the Small Business Investment Act of 1958 authorizing the formation of small business investment corporations (SBICs).

И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики.

And this is despite the fact that everybody knows that small business is the engine of economies.

Если у вас успешный малый бизнес, как был у меня, люди автоматически подразумевают, что вы отмываете деньги и продаете кокс.

You operate a successful small business like mine, and people automatically assume you're laundering money and selling coke.

CD Аудио книги, которая содержит 10 Великих Тайные силы для успеха любой способ начать малый бизнес с капиталом или без капитала, обязательное державой Боб, что я владел большой успех, и как она имеет активы.

CD Audio Book, which contains 10 Great Secret Strength For Success any way start a small business with the capital or without capital, the mandatory Power bob that I'd owned a Big Success, and How It has assets.

Я предлагаю скупить оставшиеся акции и превратить банк в двигатель благополучия поддерживающий бизнес, в частности, малый бизнес, и повышающий занятость, особенно среди молодежи.

I propose to buy up the remaining shares and transform the bank into an engine of prosperity... promoting business, particularly small business, and generate employment, especially among young people.

Другой проект включает в себя организацию курсов для женщин, призванных обучить их как начать и вести собственный малый бизнес, а также программы небольшого начального кредитования.

Another project entailed training courses for women on how to start and run their own small business, supplemented by small start-up loan programmes.

Необходимо создавать благоприятные условия для того, чтобы малый бизнес и предприниматели на местах могли внедрять технические нововведения, а также способствовать предоставлению им небольших кредитов.

There is the a need to develop enabling environments for small business and local entrepreneurs for them t-to advance technology innovation, as well as a need to promote and small small-scale financing for them.

Денежные переводы стали одним из основных источников финансовой поддержки для многих развивающихся стран, включая Молдову (таблица 8), увеличивая доходы семей мигрантов и инвестиции в сферу здравоохранения, образования и малый бизнес.

Remittances have become a major source of financial support for many developing countries, including Moldova (Table 8), increasing the income of migrants' families and the investments in health-care, education and small business.

Малый бизнес - это сердце нашей экономики.

context.reverso.net


Смотрите также